Wednesday 11 October 2017

陶波胡卡瀑布 Taupo Huka Falls


就在距离陶波湖不远的地方
即使纽西兰著名的自然景观
胡卡瀑布
因水柱的冲力巨大
冲撞出浅蓝色的水色及许多泡沫
因此得名“胡卡”
毛利问为泡沫的意思

Not far away from Lake Taupo is the famous natural landscape, Huka Falls The water from the upstream plunging over the falls it picks up masses of tumbling air bubbles which create breathtaking colours and give the falls their name, after the maori word for "foam".


尚未进入胡卡瀑布
已传来轰轰隆隆的咆哮声
这里每秒钟的水流量达20万公升
这样的分量足以每分钟填满五个奥林匹克游泳池

The roaring of the water rumble at great speed can be heard before entering the view point of Huka Falls. About 200,000 litres of water flowing over the falls every second and this is enough to fill five Olympic swimming pools every minute.


这里水色是清澈的水蓝色
水源来自怀卡托河
在进入胡卡瀑布前
经过一个坚硬的火山岩溪谷
骤然收窄的河道使涌入的水流压力瞬间增大
导致河水从仅仅11米宽的溪谷中冲出

The water is crystal clear blue from the Waikato River at the upstream. Just before the Huka Falls it enters a shallow ravine of hard volcanic rock.  The waters roar and rumble at great speed along the ravine before bursting into space out over Huka Falls to crash into the turbulent pool 11 metres below.


附近也有许多活动
除了可以骑单车到阿拉蒂亚蒂亚和陶波外
还可徒步在温泉公园和胡卡瀑布步道上
如果欲寻找刺激
还可参加喷射快艇体验

There are a lot of activities around Huka Falls, visitors are able to ride all the way to Aratiatia or Taupo via the mountain biking tracks, or stroll on an easy walking track to Spa Park and Huka Falls. Those who are looking for thrills and fun experience can take up the jet boat experience.


Like我们面子书:
Like our Facebook page:
www.facebook.com/Casual.Walk.Casual.Live

Tuesday 3 October 2017

罗托鲁瓦怀欧塔普地热世界 Rotorua Wai-O-Tapu Thermal Wonderland


纽西兰最著名的地热区
当属罗托鲁瓦的怀欧塔普地热世界
活跃的地热区
因地底的矿物质
让这里充满了色彩

Wai-O-Tapu Thermal Wonderland is the most iconic geothermal area in New Zealand. It is an active geothermal area, the geothermal beneath the earth result in the colourful appearance.


成人入门票NZD32.50
5至15岁小孩则收费NZD11
包含了地热世界和诺克斯夫人间歇泉的门票
诺克斯夫人间歇泉每天上午10点15分喷发
最高水柱可达20米

Adult entrance ticket cost NZD32.50, and it cost only NZD11 for child between 5 to 15 years old. It included entrance tickets to both Thermal Park and Lady Knox Geyser. The geyser is induced to erupt daily at 10.15am and it produces a jet of water reaching up to 20m.


地热温度极高
游客切记注意安全
不可抽烟
不可穿拖鞋、凉鞋、高跟鞋
并时时刻刻走在步道上

The thermal pools can be very hot, visitors are advice to take extra care in the park.  Smoking is not allowed. Slippers, sandals or high helled shoes are not suitable and visitors are required to walk on the tracks.


园内共有三个步道相连接
步道修建完善
并有数个休息站供游客休息
让游客可以安全的观赏景色

Three walkways are connected and the pathways are well-maintained.  Several shelters along the walkway for visitors to rest and it is designed to maximise safe viewing experiences.


地热池上覆盖了一层薄泥
看似地面稳固
实际上并不适合站立
加上温度可达100℃
地面不平
游客应遵循告示牌的指示

The thermal pool may form a thin crust over the top of them and looks like a solid surface, but it will break if a person stood on it. The temperature can reach 100℃ and the terrain maybe uneven. Visitors are recommended to obey the safety signs.


地热区也致使这里温泉林立
尤其是泥浆温泉最为著名
周边也有许多红木生长
因此
除了烟雾腾腾外
地热区内也有宁静的一幕

The geothermal area result in many hot springs formed around this area.  Out of it, the mud pools are the most well-known hot spring.  There are also red woods around this area which give a different view out from the thermal pools that is quiet and peaceful.


Like我们面子书:
Like our Facebook page:
www.facebook.com/Casual.Walk.Casual.Live