Tuesday 29 November 2016

新加坡植物园 Singapore Botanic Garden


新加坡植物园

2015714日列入世界遗产名单
成为新加坡的首个世界遗产

Singapore Botanic Garden had been honored as a UNESCO World Heritage Site on 14 July 2015, and it is the Singapore’s first UNESCO World Heritage Site.

开放时间从早上5点至午夜12
除了国家胡姬花园外
全园入场免费
国家胡姬花园从早上830分到晚上7
入门票为成人$5,学生和60岁以上$1,12岁以下免费
里头展出数千种原种和杂交种兰花

The opening hour is from 5am to 12 midnights daily and the admission is free except for the National Orchid Garden. The National Orchid Garden is open from 8.30am to 7pm daily with an admission fee of $5 for adult, $1 for students and senior citizens 60 years and above, children below 12 years old are free. There is a collection of more than thousand species and hybrids of orchids.

这里绿意嫣然
四处风景如画
天鹅湖里也可看见黑、白天鹅的踪迹
幸运的话也可看见松鼠的身影

The greenish garden is so beautiful and you are able to find swans in the Swan Lake, both black and white. If you are lucky, you might get to see some squirrels in the Garden.

园里的音乐亭建于1930
至今仍保留原貌
是植物园里的标志性建筑
原是乐队演奏的舞台
如今只在植物园主办的一些表演中才被使用

The gazebo which is known as the Bandstand, was built in 1930s and retained its original form over the years. This is one of the most iconic landmark in the Botanic Garden and it used to be somewhere for music performance, but now it is only used for the few performances organized by the Botanic Garden.

建于湖上的邵氏基金交响乐台位于交响乐湖上
偶尔周末会有免费音乐会

The Shaw Foundation Symphony Stage which built on the Symphony Lake do have some free concerts on weekends occasionally. 

除此之外,园里还有多个景点
如进化园、姜园、生态湖等
早晨和黄昏时也有许多人到这里跑步
想享受些休闲的时刻
就带野餐巾到这里度过一个早上吧

In addition to all the above, there are still a numbers of attraction in the Botanic Garden, such as the Evolution Garden, Ginger Garden and Eco-Lake. There are also runners coming to the Garden for a jog in the morning or evening. If you would like to enjoy a quiet moment, just bring your picnic mat and spend a morning in the Botanic Garden.

Like我们面子书:
Like our Facebook page:

Thursday 24 November 2016

新加坡 Singapore


新加坡,位于马来西亚南部的岛国
不止是世界上最繁荣的国家之一
却也同时是一个“花园城市”

Singapore, located at the south of Malaysia, is not only one of the most prosperous countries, but also a “Garden City”. 

除了著名的血拼街-乌节路、武吉士、牛车水
这里也不乏自然景观-麦里芝蓄水池、植物园、花柏山

Despite famous shopping area such as Orchard, Bugis and Chinatown, there are also numerous nature reserves like the Macritchie Reservoir, Botanic Garden and Mount Faber.


更有许多历史性建筑物和各大博物馆
而游客热门景点更有圣淘沙、滨海湾等
另外每年主办的各项大型活动如仲夏夜空艺术节、妆艺大游行
也吸引大批国内外人参与

There are also plenty of historical building, museums, and also not to forget the tourist spot – Sentosa and Marina Bay area. Annual events also attract lots of locals and tourists to participate, some example will be the Singapore Night Festival and Chingay Parade.


来源:新加坡陆路交通管理局
Source: Singapore Land Transport Authority

新加坡公共交通便利
地铁与巴士可达到大部分地区
除此之外,的士、优步、GrabCar等数量众多
极为方便
各种手机应用程式更是准确又快速的提供各项资讯

Getting around Singapore with public transport is easy, most of the places can be reach via MRT or buses. Furthermore, taxi services, as well as GrabCar and Uber are also easily to find here. With the aid of mobile apps, it is also easy to gather all kind of information. 


而美食方面
由于受多元种族的影响,食物也多样化
除了中餐西餐外,更有娘惹餐、马来餐、印度餐
大大小小餐馆、咖啡馆琳琅满目
甚至连泰国餐、越南餐、韩国餐、日本餐、意大利餐等都随处可见

Singapore is a multinational country thus there are different choices of cuisine, such as Chinese, Western, Nyonya, Malay and Indian food. A lot of restaurants and cafes can be found in this city, which serve Thai, Vietnamese, Korean, Japanese, Italian and other food.


至于新加坡住宿则偏高
但从高级酒店到青年旅社
也是选择众多
是个安全、方便,又集合娱乐、休闲、购物乐趣的地方

However, accommodation in Singapore is expensive. But the range is wide from high end hotel to budget hostel,
Singapore is a safe and convenience city, where is also a city with the combination of entertainment, relaxing and shopping.

Like我们面子书:
Like our Facebook page:

Thursday 17 November 2016

古晋叻沙 Kuching Laksa


古晋不能不提的美食
就是叻沙
砂朥越叻沙,源自古晋,流行在东马一带
叻沙来源是受古印度文化的影响
古印度梵文中laksha意思指数量繁多
因叻沙混合各种香料、鱼虾、蔬菜和面条多种食材
融合多种不同的味道
因此借用梵文laksha一词而成
古晋叻沙的颜色类似红咖喱
但用料不含咖喱香料
汤头是使用巴拉盏和虾壳来熬煮
煮好后再加入椰浆
配上米粉
米粉上铺满豆芽、蛋丝、鸡丝、虾子和香菜
食用前可以再挤上一点酸柑
吃起来酸酸辣辣
又有巴拉盏和虾子的浓郁鲜味
开胃又好吃


Laksa is not to be left out when talk about the food in Kuching. Sarawak Laksa comes from Kuching and is popular in the East Malaysia. The name "Laksa" is believed to be originated from the Hindi word "Laksha" which means "a lot" or "one hundred thousand". Thus it represented Laksa which mixed a wide range of ingredients like the spices, fish and prawns, vegetables and noodles, which result in a perfect combination of different tastes.

Kuching Laksa look like red curry but it does not use any curry paste. Instead, the broth is cooked with belacan, prawns, and added with coconut milk. The Bee Hoon (rice vermicelli) topped with bean sprouts, omelette strips, chicken strips, peeled boiled prawns and coriander leaves, with the option to add lime.

It tastes spicy and sour, with the thick broth of belacan and prawn, which increase the appetite and taste really good.


Like我们面子书:
Like our Facebook page:

Sunday 13 November 2016

古晋干捞面 Kuching Kolo Mee


古晋最具代表性的美食之一
就是干捞面
其中一种关于干捞面由来的说法是
干捞面是从广东人的云吞面演变而来
经过时间的演变和为了符合当地的口味
就去了云吞,加入叉烧
又因叫卖时广东发音“干捞面”
非广东人听成了谐音kolo
因此更有人称它为哥罗面
干捞面吃起来有弹性,带葱香
和葱油拌在一起,吃起来不会干
撒上点胡椒粉,带着一点胡椒香味

One of the most iconic food in Kuching is the Kolo Mee. Some says that Kolo Mee is came from the Wanton (dumpling) Mee of Cantonese. As the time passed, the wanton is replaced by char siew (pork) to fit into local’s preference. The old Cantonese called it “Gong Lou Mee” but the non-Cantonese misunderstood it as “Kolo Mee”, and this comes the name of Kolo Mee.

Kolo Mee has a firm texture with fried shallot. The noodles mix with the shallot oil and it is a bit wet. It is tastier to eat with a small amount of white pepper.

古晋除了干捞面,还可以有干捞粿条,干捞米粉,干捞面薄等
或把两种捞在一起吃,价钱也不会增加
例如,干捞面参粿条

There are also Kolo Kueh Tiaw, Kolo Bee Hoon, Kolo Mee Pok besides Kolo Mee. Some even prefer to mix two of them and the price will still remain the same, one of the example is to mix the noodles with kueh tiaw. 


干捞,是白话的说法,是干拌的意思
古晋的干捞面
是将面条拌以叉烧,酱青、葱、葱油、碎猪肉的一道面食
有些店家也会加入海鲜或鸡肉等
或是kosong面(不加料)加一碗汤
大多数是猪杂汤,酿豆腐或是水饺汤

Kolo means noodles taken out of the boiling water and mix with the ingredients. The Kolo Mee in Kuching is mixed with char siew, light soy sauce, fried onion, onion oil and minced meat, some noodle stalls may also add seafood or chicken. Another way serving Kolo Mee is the kosong noodle (plain noodles) with soup, the most common is pig organ soup, Yong Tau Fu (tofu stuffed with meat) or dumpling soup.

在地人点面都会让煮面师傅知道
面要直或卷,要白或红
红的则会加入叉烧油,味道较甜
如果你只是说要干捞面
大多数情况下你会拿到一碗白的卷面

The Locals will let the cook know whether they want the straight noodles or curly noodles, original or red. The red noodles will add some char siew sauce to make it taste sweeter. If you only tell that you want Kolo Mee, most of the time you will get a bowl original curly noodles.

Like我们面子书:
Like our Facebook page:

Friday 11 November 2016

Annah Rais 温泉 Annah Rais Hot Spring


Annah Rais 温泉
靠近Annah Rais 长屋
是个连许多古晋人都不知道的温泉
它距离古晋大约一个小时的路程
途中会经过Semenggoh Wildlife和婆罗洲高原
自从近几年装修后隔开热水和冷水不会混合
温泉的热度终于得以保持
那里也有厕所供简单冲洗和换衣
入门票成人RM5,小孩则是RM3
开放时间是早上八点到下午五点
但下雨时未必能进入
因此前往温泉之前最好先确定是否开放
而平时前来的人极少
只有在周末,来烧烤泡温泉玩水的人会比较多



这里是个清澈的溪流,还可看到河里有鱼
有热泉的地方,水底的沙子也是热的
可以清晰看见泡泡一直从水底冒出



中间围起来的池里最热,温泉水的颜色也不同
但并没有平时温泉水的硫磺味


泡在温泉里,脚有种快被煮熟的感觉
习惯后倒是很舒服
即使只是泡脚,很快身体也热了
边泡脚,边欣赏美景
悠闲又舒服
从古晋市区到Annah Rais一路上的风景也是极好
因为偏离市区,车辆较少
所以那里空气特别清新


Annah Rais Hot Spring which is near to the Annah Rais Longhouse, is a less known hot spring by people including the local. It took about an hour journey from Kuching city and will pass by Semenggoh Wildlife and Borneo Highland. Since after a renovation recent year, the hot spring area is wall up to separate the hot water from the icy-cold stream. There are also toilets for use to clean up and change. The entrance ticket is RM5 for adult and RM3 for kid, and the operation hour is from 8am to 5pm. No visiting will be allowed during the raining season thus it will be good to check before you pay a visit.

Most of the time there are very minimum of people visiting the hot spring. However, during weekend, there are usually quite a number of locals having BBQ and enjoy the hot spring in the stream.

This is a crystal clear stream, and you could find school of fishes there. Nearer to the hot spring, one can feel the heat from the sand beneath the water, and there are bubble as the hot water came out from the ground. The walled up pond at the middle is the hottest, and the water in the pond is also different with the stream. What’s nice is, it does not have strong smell of sulfur like the other hot spring does.

It feels boiling hot when first dipping into the hot spring but soon you will get used to it. The heat will flow to the whole body even if only dipping your legs. It is calming and enjoying while you enjoy your hot spring and the scene at the same time.
It is a scenic drive from Kuching to Annah Rais, there is not much vehicle along the way and that’s probably one of the reason we can enjoy the fresh and cool air along the way.


Like我们面子书:
Like our Facebook page:


Wednesday 9 November 2016

古晋 Kuching


古晋,马来西亚砂拉越州首府
在马来文的意思是“猫”,故也称猫城
城市的标志就是一只大白猫
而坐落在老街浮罗岸路口的大白猫
还会因节日的不同换上不同的衣裳
它是座民风淳朴的城市
相比大多数城市
古晋人生活悠闲,步伐没那么匆忙
城市里保留了许多历史悠久的老建筑
更有多原种族文化
各个国家公园各有特色
美食更是不容错过
干捞面、古晋叻沙、粿汁、茄汁粿条等,多不胜数
甚至从其他省份传过来的
诗巫干盘面、光饼等
个个各有特色
无可否认,这里是个旅行的好地方

Kuching, the capital in the state of Sarawak in Malaysia, it means “cat” in Malay thus it is also known as the Cat City and the mascot of Kuching is a huge white cat statue. Furthermore, the white cat at the main street – Padungan, will be dressed up according to the festive season.

Comparing to most of the cities, Kuching considered a peaceful city. The lifestyle of the people there is relaxing and their pace is slow.

Not only having the historical buildings which showcasing tis culture and history, there are also numbers of national parks with the nature beauty of Kuching. Not to forget the numerous authentic and delicious food such as kolo mee, Kuching laksa, kueh chap, tomato kueh teow, as well as those originate from the other cities in Sarawak, some example will be the Kampua noodle and Kong Pia from Sibu. It is pretty sure that Kuching is a nice city for travel.


Like我们面子书:
Like our Facebook page:
www.facebook.com/Casual.Walk.Casual.Live

Tuesday 8 November 2016

旅行 Travel


旅行的方式各式各样
有人喜欢跟团游,省心省力
有人喜欢自由行,行程我作主
因为资讯来源充足,网络资料随手可得
旅行已经从过往的订购旅行团
渐渐被自由行所取代
多数人也从一开始的菜鸟旅者
改变到说走就走
路途中
偶尔因准备不足,天灾人祸等种种原因
遇到形形色色的难题
但正因为这样,旅程更显特别,记忆更为深刻
现在我知道
任何旅程中的问题,都可以解决
迷路有GPS,有地图,还可以开口问,最糟糕,你还可以搭的士
找不到住宿,就往下一个城市去,在车上或机上睡,连住宿费都省了
钱不足,就吃便宜点,玩免费的,参观免费的
在旅程中认识当地人和来自各地的旅者
交换讯息,探索许多当地的情怀
旅行时也该时常警惕自己,出门在外,万事还是必须小心
避免发生任何意外或不愉快的事情
旅行,在许多情况下都必须随机应变
“我”选择了我的旅行方式

随便走走,因为我胸有成竹
随便住,因为我熟门熟路
在世界各地留下足迹,在世界各地留下友谊
我,会是你和他,或它,链接起来的 一个中心点

There are various ways to travel, some people like to join a well arranged tour, while others enjoy backpacking.  Handy information is readily available on the internet due to the numerous of information shared online, travelling by tour had been replaced by the backpacking style.

From a noob to a regular traveller, lots of travelers still face a lot of challenges during their trip due to lack of preparation and unforeseen situation.  Because of these, the journeys turn up to be special and memorable and will finally realise that, there is always some way for all the difficulties we face.  

We can always refer to the GPS, the map, search for help from someone nearby, or even call a cab when we are lost. When there is situation when no accommodation could be found thus plan could be changed to travel to another city and have a nap on the trip.  A cheaper choice or free activities will be a better option if one is short of cash.

Every times when one put on the shoes and start a journey, it is a chance to meet the locals as well as travellers from all over the world. Information could be exchanged and may lead to new exploration together.  All travellers should also always remind ourselves that we need to be extra careful when we are away from our comfort zone and be adaptable. And finally, we will know which is the travelling style best suit each of us.

Casual walk because I done my preparation
Casual live because I know my choice
I left my footprints all over the world
and make friends all around the world
I will be the connection for you and him, and it



Like我们面子书:
Like our Facebook page:
www.facebook.com/Casual.Walk.Casual.Live